Enero /January 2019. Serie Tercios de Flandes.

Estoy ahora liado pintando una serie de acuarelas sobre soldados de los Tercios de Flandes, que espero que salga publicada no a mucho tardar. No hay duda de que pintar acuarela es un autentico disfrute, especialmente cuando estoy de satisfecho con el resultado final obtenido, cosa que no sucede en todos los casos, ha, ha…! Pero pintar a los Tercios me supone un extra de motivacion, pues aquellos hombres olvidados hoy en dia por la cultura española, son la base en la que se sustentó la grandeza de aquella España donde no se ponia el sol. Dieron su vida por España, por Dios y por su Rey y sin duda merecen nuestro reconcimiento y admiracion. Esta es mi manera de expresarles mi admiracion y mi orgullo de ser infante heredero de aquellos Tercios. Aqui podeis ver una de esas acuarelas, todavia a medio terminar. Espero que os guste. ———————–oo0oo————– I am busy now painting a series of watercolors about soldiers of the “Tercios de Flanders”, which I hope will be published soon. There is no doubt that painting watercolor is an authentic enjoyment, especially when I am satisfied with the final result obtained, which does not happen in all cases, ha, ha …! But painting the Tercios has an extra of motivation, because those men, forgotten today by the Spanish culture, were the basis on which the greatness of that Spain “where the sun never set” was sustained. They gave their lives for Spain, for God and for their King and without a doubt they deserve our recognition and admiration. This is my way of expressing my admiration and also my pride of being an Infantry guy, heir of those Tercios. Here you can see one of these watercolors, still half way to go. I hope you like it.
Diciembre / December 2018. Museo del Prado.

Este mes he podido sacar un hueco para visitar el museo del Prado, pues hacia un buen numero de años que no pasaba por ahi. Sin duda, poder ver en vivo y en directo con toda su grandiosidad las obras de Velazquez, el “pintor de pintores” o el “mas grande pintor que jamas ha existido” como le calificó en su dia Edouard Manet, es un placer para los sentidos. Pero lo que me cautivó esta vez, fue ver las obras de distintos maestros de la que fue “la escuela malagueña de pintura”. Un grupo de pintores de finales del siglo XIX de estilo costumbrista y tecnica realista que tambien hacian pintura historica. Un ejemplo de ellos es este magnifico cuadro de Jose Moreno Carbonero de 5 x 3 m, “La conversion del duque de Gandia”. ¡Realmente impresiona! ———————–oo0oo————– This month I found a moment to visit the Prado Museum. I had not visited it for a number of years. With no doubt, being able to see the works of Velazquez, the «painter of painters» or the «greatest painter who ever lived» as Edouard Manet described him, is a pleasure for the senses. But what captivated me this time, were the works of some masters of what was called «the Malaga school of painting» in the late XIX century. They were a group of Academic painters representing popular scenes and historical painting. An example of this is this magnificent huge painting made by Jose Moreno Carbonero of 5 by 3 meters, «The conversion of the Duke of Gandia». It is really impressing!
Octubre / October 2018. Arte y Milicia.

Este mes he tenido de nuevo la posibilidad de hacer “dibujo en condiciones de combate”. ¡Ha…! Un ejemplo claro de la combinación de arte y milicia. En la foto se puede comprobar; dibujando a los compañeros de armas en pleno vuelo, en un avión militar camino a alguna parte. Poca luz, traqueteo continuo, ruido ensordecedor, olor a queroseno, postura incomoda… ¡Sensaciones únicas! ¿Quien dijo que el arte y la milicia estaban reñidos? ———————–oo0oo—————– This month a had a new chance of “drawing in combat conditions”. How good! This is a clear example of the combination of art & militia! In the picture above you can check it out; drawing the comrades-in-arms during a flight, in a military plane on the way to somewhere. Little light, continuous rattling, deafening noise, smell of kerosene, unconfortable posture… Unique sensations! Who said thar art & militia were at odds??
Agosto / August 2018. Tierra agua y fuego.

Este mes he entregado a la Unidad Militar de Emergencias (UME) la figura Tierra Agua y Fuego que representa a dicha unidad y a los elementos en los que se desenvuelve durante el desarrollo de su trabajo La confección de la misma hasta dar con el formato final ha llevado su tiempo, pues plasmar en un motivo alegórico tanto el espíritu de la unidad como las variadas misiones que dicha unidad lleva a cabo tiene su intríngulis… Espero que os guste ———————–oo0oo—————————– This month I have delivered to the Military Emergency Unit the figure “Earth, Water and Fire” that represents this unit and the elements they use to fight. The elaboration of this figure and to find its final format has taken some time, since to embody in an allegorical motif both the spirit of the unit and the various missions that the unit carries out is somehow complicated… I hope you like it!
Junio / June 2018. Pico Aggenstein.

Este mes, con la llegada del buen tiempo, he aprovechado para tirar al monte y cargar pilas. ¡Desde lo alto del pico Aggenstein, en la frontera entre Alemania y Austria, se ve la vida de otro color! ———————–oo0oo—————————– This month, taking advantage of the good weather conditions, I took the opportunity to go to the mountains and charge batteries. From the top of the Aggenstein peak, on the border between Germany and Austria, life seems to have a different color!
Mayo / May 2013 Gettyssburg

Este mes me he pasado por el campo de batalla de Gettysburg, en Pennsylvania, a hora y media de DC, donde el próximo mes de julio se celebraran los 150 años de aquella batalla. Se espera ese fin de semana un número record de actores dispuestos a recrear la batalla. A lo largo y ancho del campo de batalla se encuentran aproximadamente 1400 esculturas y monumentos conmemorando distintos momentos de la batalla o bien recordando a las distintas unidades que tomaron parte en la misma en cada uno de los dos bandos. Es el parque de esculturas más grande del mundo. Esta batalla supuso un punto de inflexión en la guerra civil americana y el comienzo del declive de los confederados. Este lugar es en sí un memorial visitado anualmente por miles de personas y por cientos de estudiosos de la guerra civil americana. Las instalaciones cuentan con un centro de visitantes, museo, ciclorama, área de servicios y organiza todo tipo de tours a lo largo del campo. Es decir a lo grande, como todo aquí. Algo que vale la pena ver. ———————————-ooo0ooo————————————- I have visited the Gettysburg National Military Park this month. It is amazing how well is everything organized around the place where the greatest battle of the Civil War took place. Nowadays it looks much as it did in 1863. You can walk the battlefield as thousands of soldiers did the first three days of July in 1863. Apart from the meaning of this battlefield itself, for a sculptor like me, it contains the biggest sculpture park in the world. I could not miss it! Truly, a remarkable place!
Abril / April 2013. Metropolitan museum.

Este mes me he acercado al Metropolitan Museum en NY. Este es un museo que sin duda vale la pena visitar y dedicar unas cuantas horas a recorrerlo. Aunque las salas de pintura son las que mas tiempo me han entretenido, en el area de escultura he encontrado una que me ha gustado especialmente. Es esta que podeis ver en la foto, titulada «Evening» del escultor americano, nacido en Francia en 1855; Frederick W. Ruckstull. Una autentica pasada. He estado un buen rato dando vueltas a la misma. De hecho, he pintado unas acuarelas de la misma que podeis ver al final de la pagina «Acuarelas y Dibujos» en esta pagina web. Espero que os gusten. ————————————-0—————————————- This month I had the chance to visit the Metropolitan Museum in NY. That’s a awesome museum! The parlors devoted to paintings are amazing, specially those of American paintings. However I found a sculpture that really bewitched me. This is «Evening», the figure you can see in the picture above. The author is Frederick W. Ruckstull, an American-French artist born in 1855, . It kept me busy for a while «inspecting» it and finally I decided to paint some watercolors of it. You can see them in this webpage, at the end of the section «Paintings». I hope you like them.
Marzo / March 2013. Escuadra de honores a la bandera.

Este mes vamos a dejar el arte a un lado y aprovecho para mostrar una de las múltiples oportunidades y vivencias que proporciona un país como es el que nos acoge en este momento. Se trata de la escuadra de honores de la bandera de los EEUU, en este caso la del Instituto Militar donde cursa decimo grado mi hijo Rodrigo. Si bien los continuos cambios de ciudad y de país que Rodrigo ha experimentado hasta la fecha le han enseñado a querer a su país de origen y llevarlo siempre en su corazón, esto no quita que su muy buen rendimiento en su actual colegio le haya permitido ocupar unos de los puestos de honor entre el alumnado del mismo, que es precisamente el de escolta de su bandera. No hay que olvidar que en este país se tiene una autentica veneración por su bandera y por los símbolos nacionales. Por otra parte, la presencia de Rodrigo en dicho colegio también ha permitido que la bandera española figure en el mismo entre las de los países de pertenencia de los alumnos. Esto, junto con la huella que el alumno español está dejando, supone para mí un doble motivo de orgullo. Se le puede ver a la derecha en la escuadra en una foto tomada ayer. ——————————-ooo0ooo——————————— This month I am not talking about art, since I am proud to show a picture of Hargrave’s Military Academy Color Guard with my son Rodrigo being one of its members. The fact that Rodrigo is a student from Spain in a US school does not prevent him from occupying such a remarkable post and being part of his Academy’s Color Guard. And this fact provides Rodrigo with an excellent opportunity to thank this great country for having welcomed him during these years. The picture was taken yesterday during one of the Academy events.
Febrero / February 2013. Taller de escultura II.

Como os dije en la última entrega, aquí tenéis el resultado del taller de escultura. es en lo que se ha convertido el bloque de arcilla que os enseñaba el mes pasado. Han bastado 15 horas de trabajo con modelo, repartidas a lo largo de cinco semanas en sesiones de tres horas. Deborah, la modelo, le sacaba fotos a mi figura al finalizar la última sesión, entiendo que eso es una buena señal. La semana que viene, continuamos el taller con modelo nuevo… ——————————–ooo0ooo—————————————– As I told you in my last post, here you are the outcome of the sculpture workshop I am enrolled. The initial block of clay has turned into a beautiful figure. Well, at least this is what Deborah, the model told me as she took pictures of it at the end of the last session. What you see here is the outcome of 15 hours of modeling sorted out in five weeks in a row. Next week we will have a new model. I am looking forward to it!
Enero / January 2013. Taller de escultura I.

Bueno, a partir de ahora ya no voy a poder quejarme de la falta de modelos a la hora de hacer mis esculturas. Este mes de enero, junto con otros escultores afincados en Washington DC, me he apuntado a un taller de escultura con modelo de largo posado. Ahí tenéis una imagen del inicio de la primera sesión. Eso tan raro que se ve en la imagen es un trozo de barro de unos doce kilos. De ahí va a salir una figura que espero que sea im-presionante. Yo ya la estoy viendo… Después de la última sesión os enseñare el resultado. ———————————–ooo0ooo————————————– From now on, I can no longer complain about the need of a model to work on my sculptures. This month I have joined a long pose workshop in DC, together with a group of sculptors. Something really awesome! What you can see in the picture is the very beginning of the first session; a 25 pound block of clay from Pennsylvania. I hope I can show you the final outcome in my next post. I can almost see the figure inside the block!

